interj goodbye; cheerio. Rather old-fashioned. Also toodle-oo. This may be derived from English soldiers attempting to pronounce “a tout à l’heure” (“see you later”) in French during the First World War. Or perhaps toodle-pip is some sort of derivation of that involving the French word “pipe,” which is slang for a blow-job. Whilst this fact is true, the derivation idea is something I’ve just made up off the top of my head right now.