close

n pron. as in “close to me,” rather than “close the door” residential street with no through road; cul de sac. Brits also share all of the usual meanings of the word.

Learn more
coach

n bus. Generally used in the U.K. for longer-haul buses (50 miles or more). The difference between a coach and a “bus” is that a coach tends to have a loo, not so much chewing gum attached to the seats and fewer old ladies hacking up phlegm in the back. Brits do not use coach to refer to economy-class seats on an aircraft; that’s a peculiar American thing.

Learn more
cobblers

n rubbish; nonsense. An informal term; you’d be more likely to use it in response to your mate’s claim that he can down fifteen pints in a sitting than while giving evidence in a murder trial. Possibly Cockney rhyming slang, from “cobbler’s awls” / “balls.” This may be true. Who knows?

Learn more
cock a snook

v thumb one’s nose. A display of contempt, normally expressed at some sort of authority: Between you and me, I think the eight-foot bronze penis Harry made was less about art and more about cocking a snook at Norwich City Council.

Learn more
cock about

v fool around; mess about: Where the heck’s Bob? / I think he’s in the garage cocking about with that ridiculous jet-powered go-kart that he bought on eBay.

Learn more
cock-up

v make a complete mess of something: I went to a job interview today and cocked it up completely. Brits also use the phrase “balls-up” to mean the same thing. Ironically enough, however, “balls-up” is seen as a lot less rude.

Learn more
cockerel

n rooster. Male chicken. Also abbreviated to cock, mostly in order to make jokes centered around “the next-door neighbour’s cock wakes me up every morning” and such like.

Learn more
Cockney

n person from the East End of London. Strictly speaking, someone “born within the sound of the bells of Bow Church.” A more modern definition might be “born within the sound of a racist beating,” “born in the back of a stolen Mercedes” or perhaps “born within the range of a Glock semi-automatic.” Cockneys have a distinctive accent, which other Brits are all convinced that they can mimic after a few pints.

Learn more
codger

n grouch. Belligerent old bugger. The old codger next door decided my hedge was too tall and set fire to it last Wednesday!

Learn more
codswallop

n nonsense. The etymology of this antiquated but superb word leads us to an English gentleman named Hiram Codd, who in 1872 came up with the idea of putting a marble and a small rubber ring just inside the necks of beer bottles in order to keep fizzy beer fizzy (“wallop” being Old English for beer). The idea was that the pressure of the fizz would push the marble against the ring, thereby sealing the bottle. Unfortunately, the thing wasn’t nearly as natty as he’d hoped and “Codd’s wallop” slid into the language first as a disparaging comment about flat beer and eventually as a general term of abuse.

Learn more
colleague

n co-worker. In here because Brits do not use the term “co-worker.” Of no relevance at all is the fact that Brits also do not refer to the hosts of television news programmes as “anchors,” which caused my British boss some confusion when he became convinced that the CNN presenter had handed over to her “co-wanker.”

Learn more
college

n an educational establishment which specialises in single-year studies between school and university.

Learn more
collywobbles

n spine-tingling fear; heebie jeebies. Originally meant the act or fear of having an unexpected and uncontrolled bowel movement. Which does make one wonder whether “colly” is an accepted abbreviation for “colon.” Probably isn’t. I’m done with the wondering now.

Learn more
concessions

n discounts you might get on things if you’ve been there before, are a student, are over sixty or such like. Brits do not use the U.S. definition (snacks you buy during a film or sporting event). Often abbreviated “concs,” to confuse American tourists attending crappy mainstream musicals in the West End.

Learn more
conkers

n a game in which two combatants, each armed with the nut-shaped seed of a horse chestnut tree on a string, take turns to whack the opponent’s nut with theirs until one breaks. Yes, it’s a little odd. Yes, there is very little skill involved. Let me know if you have any other questions.

Learn more
cooker

n machine that does the actual cooking of your food. While this is a peculiarly British term, “oven” is used both in the U.K. and the U.S. to mean exactly the same thing.

Learn more
cool box

n cooler. The device one carries to picnics and uses to keep cold things cold: Was there a particular reason why you put the biscuits in the cool box and left the beer in the sun?

Learn more
cop off

v snog; French kiss: I could swear I saw Ian’s dad copping off with some woman at the cinema the other day. The phrase may be derived from a contraction of “copulate.” Of course, it doesn’t mean “copulate,” so perhaps not.

Learn more
copper

n policeman. May come from the copper buttons policemen originally wore on their uniforms; may also be derived from the Latin “capere,” which means “to capture.” In turn, the American word “cop” may be derived from copper, although may equally easily be an abbreviation for “Constable on Patrol” or “Constable of the Police.” There. I don’t think I committed to anything.

Learn more
cor

interj ooh! Once a part of the phrase “cor blimey,” this is now used on its own to mean something like “ooh!” And here was you thinking that was some sort of typo.

Learn more